PostScript 是印表機控制語言的標準,GhostScript 是 PostScript 解譯器, 可以用來模擬實際的印表機支援。所以選購印表機時, 必須選擇印表機支援 PostScript 的,至少是 GhostScript 所支援的印表機。 GhostScript 的首頁 中有支援的印表機清單, LinuxPrinting.org 也有許多關於印表機支援的狀況。
但是如果您的印表機只支援 Windows 或是 MacOS,那麼請用 ps2pdf12/ ps2pdf13 將下面各方式做出的 output.ps 轉成 pdf 檔案到 windows 下去列印。只要打: ps2pdf1x output.ps output.pdf 即可。(其實若是有此情況, 建議您直接將原本需要列印的檔案直接傳至印表機所在的機器列印即可)
對本機印表機而言,支援 PostScript 的印表機只要將 PostScript 檔送給列印裝置即可完成列印。 不支援 PostScript 的印表機就要尋求 GhostScript 支援, 利用 GhostScript 將 PostScript 檔送給列印裝置才能完成列印, 也常用於不內嵌字型的檔案列印。 對網路印表機的話,仍然分為上面兩種。 以下以一個網路印表機 HP LasetJet 6P, 不支援 PostScript 但是有 GhostScript 支援的為例:
經過 linuxprinting 的查詢,得知有 print/hpijs 的支援。
在產生要列印的 PostScript 檔後,利用 gs 來產生 PCL 檔:
gs -sDEVICE=ijs -sIjsServer=hpijs -dIjsUseOutputFD \ -sDeviceManufacturer="HEWLETT-PACKARD" -sDeviceModel="HP LaserJet" \ -sOutputFile="output.pcl" input.ps
先利用 smbclient 得到 Printer 名稱:
% smbclient -L host.ip -U username Sharename Type Comment --------- ---- ------- HPLaserJ Printer HP LaserJet 6P
然後直接用 smbclient 來列印即可:
% smbclient //host.ip//HPLaserJ -U username print output.pcl
最後是將該網路印表機當成本機印表機,修改 /etc/printcap:
lp-remote:\ :lp=/dev/null:\ :mx=0:\ :if=/usr/local/bin/smbprint: lp:\ :lp=/dev/null:\ :sd=/var/spool/lpd/lp:\ :af=/var/spool/lpd/lp/acct:\ :if=/usr/local/bin/smbfilter:
並編寫 /usr/local/bin/smbprint:
#!/bin/sh -x logfile=/tmp/smbprint.log server=host.ip service=HPLaserJ username=username password= echo "server $server, service $service, username $username" >> $logfile ( echo "print -" cat ) | /usr/local/bin/smbclient "\\\\$server\\$service" $password -U $username -N -P >> $logfile
以及 /usr/local/bin/smbfilter:
#!/bin/sh gs -dSAFER -dBATCH -dNOPAUSE -q \ -sDEVICE=ijs -sIjsServer=hpijs -dIjsUseOutputFD \ -sDeviceManufacturer="HEWLETT-PACKARD" -sDeviceModel="HP LaserJet" \ -sOutputFile=- - | \ lpr -Plp-remote
# mkdir -p /var/spool/lpd/lp # setenv PRINTER lp
以下是一個小 script,幫您自動將純文字檔分頁
#!/usr/bin/perl -w # # This tiny script converts ^L to empty lines # to fit a2ps # Currently it only eats from STDIN and output to STDOUT. # Fine enough. # Customize the $expbl (Expected blank lines) to meet your needs. my $expbl=40; # Customize THIS !!! meow my $lc=0, $restlc=0 ; foreach (<>) { if (/^L/) { $restlc = $expbl - (($lc % $expbl)) ; for ($i=1; $i < $restlc; $i++) { $lc++ ; # print "$lc " . "\n" ; # You could comment out above line to see the line number. print "\n" ; } } s/^L// ; if (/\n/) { $lc++ ;} # print "$lc " .$_ ; # You could comment out above line to see the line number. print $_ ; }
WWW: 自由軟體簡介 - 中文輸出
WWW: Japanese Printing and Text Processing With Linux
在看現在的中文列印前,請先參考過 PostScript 一節, 簡單的來說 CID-Keyed font 創造出來, 就是要解決 cjk 這些方塊字型的國家。
目前的中文顯示已經算是完備,平常需求的粗體與斜體都能正常顯示, 利用 -medium-r 對應普通字型,-bold-r 對應粗體,-medium-i 對應斜體, -bold-i 對應粗斜體。
由於 print/ghostscript-gnu 從 6.53 升級到 7.05, 相對應的 chinese/ghostscript6 與 print/ghostscript-gnu-cjk(gs-cjk) 也都 BROKEN, 中文列印就成了一個問題,不過,原來 gs-cjk 已經融入 7.05, 而且增加的方式更是簡單,以下用 mozilla 的中文列印來說明 只要修改 /usr/local/share/ghostscript/7.05/lib/CIDFnmap 最後增加:
% Chinese Big5 Truetype Fonts (Arphic) /ZenKai-Medium (/usr/local/share/fonts/TrueType/bkai00mp.ttf) 1 ; /ShanHeiSun-Light (/usr/local/share/fonts/TrueType/bsmi00lp.ttf) 1 ; % % Convenient aliases for PS files on Chinese PostScript printer % /B5-H /ZenKai-Medium ; /ETen-B5-H /ZenKai-Medium ; /B5-H /ShanHeiSun-Light ; /ETen-B5-H /ShanHeiSun-Light ; % % CID fontmap for chinese-big5 encoding CIDFontName % /Adobe-CNS1 /ShanHeiSun-Light ; /MSung-Light /ShanHeiSun-Light ; /MHei-Medium /ZenKai-Medium ; /MOESung-Regular /ShanHeiSun-Light ; /MOEKai-Regular /ZenKai-Medium ; % Chinese GB TrueType Fonts (Arphic) /BousungEG-Light-GB (/usr/local/share/fonts/TrueType/gbsn00lp.ttf) 1 ; /GBZenKai-Medium (/usr/local/share/fonts/TrueType/gkai00mp.ttf) 1 ; % % CID fontmap for chinese-big5 encoding CIDFontName % /Adobe-GB1 /BousungEG-Light-GB ; /STSong-Light /BousungEG-Light-GB ;
要完成以下的動作,請先確認是否安裝 ghostscript-gnu,並且版本大於 7.05, 或是安裝 6.53 版本加上 gscjk, 並且安裝好 arphicttf,也把 CIDFnmap 設定成功, 若要測試請參考 修改 CIDFnmap 的測試 一節。
WWW: gs-cjk project
WWW: Slackware 8.1 上的中文列印
接著修改 /usr/X11R6/lib/mozilla/defaults/pref/unix.js 最後增加
pref("print.postscript.nativecode.zh-TW", "big5"); pref("print.postscript.nativefont.zh-TW", "MSung-Light-B5-H");
用 mozilla 開網頁,選取列印,然後用 /usr/ports/print/gv 來觀看, 這樣子就會看到中文的 ps 囉。
不過可以看到,並沒有粗體與斜體的相關設定,筆者在 CIDFnmap 並沒有找到 粗體與斜體的相關設定,不過這對 mozilla 而言是足夠的
MSung-Light 與 MHei-Medium 則是許多軟體預設的 CID fontmap, 都把他連到 ShanHeiSun-Light 與 ZenKai-Medium, 而 STSong-Light 則是預設的簡體 CID fontmap, 日文用 HeiseiMin-W3 與 HeiseiKakuGo-W5, 韓文則是 HyGoThic-Medium 與 HYSMyeongJo-Medium
ShanHeiSun-Light 的來源是 ttfinfo /usr/local/share/fonts/TrueType/bsmi00lp.ttf 的 TTFINFO_FONT_PSNAME="ShanHeiSun-Light"
TTFINFO_FONT_FILE="/usr/local/share/fonts/TrueType/bsmi00lp.ttf" TTFINFO_FONT_NAME="AR PL Mingti2L Big5" TTFINFO_FONT_PSNAME="ShanHeiSun-Light" TTFINFO_FOUNDRY_NAME="Arphic" TTFINFO_WEIGHT_NAME="medium" TTFINFO_WIDTH="normal" TTFINFO_NUMCMAP="2" TTFINFO_CMAP0="1,0" TTFINFO_CMAPNAME0="Apple,Roman" TTFINFO_CMAP1="3,1" TTFINFO_CMAPNAME1="Windows,Unicode" TTFINFO_MAPNUM="1" TTFINFO_FONTMAP1="-Arphic-AR PL Mingti2L Big5-medium-r-normal--0-0-0-0-c-0-big5-0"
目前已經有類似的 ports,/usr/ports/japanese/ghostscript-gnu-jpnfont/ 剛筆者也 send-pr 去修改 /usr/ports/print/ghostscript-gnu-commfont 了
% cat cid.ps /MSung-Light-B5-H findfont 60 scalefont setfont 50 600 moveto (2002年 5月29日) show /MHei-Medium-B5-H findfont 60 scalefont setfont 50 520 moveto (2002年 5月29日) show /MOESung-Regular-B5-H findfont 60 scalefont setfont 50 440 moveto (2002年 5月29日) show /MOEKai-Regular-B5-H findfont 60 scalefont setfont 50 360 moveto (2002年 5月29日) show showpage quit % gv -antialias cid.ps % ps2pdf cid.ps % xpdf cid.pdf
以下是 mozilla.ps 的 zh_TW 區段,mozilla 的列印正常
/Unicode2NativeDictzh-TW 0 dict def /zh-TW_ls { /NativeFont /MSung-Light-B5-H def /UCS2Font /Courier def /Unicode2NativeDict Unicode2NativeDictzh-TW def /unicodeshow1 { real_unicodeshow } bind def /unicodeshow2 { real_unicodeshow_native } bind def } bind def
以下是 kword.ps 的 zh_TW 區段,kde3 的 kword 列印仍然有問題
%%BeginSetup % Fonts and encodings used /MSung-Light-B5-HList [ [ /MSung-Light-B5-H 1 0 ] [ /MOESung-Regular-B5-H 1 0 ] [ /Helvetica 1.18991 0 ] ] d % Asian postscript font requested. Using MSung-Light-B5-H /MSung-Light-B5-HList [ [ /MSung-Light-B5-H 1 0.2 ] [ /MOESung-Regular-B5-H 1 0.2 ] [ /Helvetica-Oblique 1.18991 0 ] ] d % Asian postscript font requested. Using MSung-Light-B5-H /MSung-Light-B5-HList [ [ /MSung-Light-B5-H 1 0 ] [ /MOESung-Regular-B5-H 1 0 ] [ /Helvetica-Bold 1.12803 0 ] ] d % Asian postscript font requested. Using MSung-Light-B5-H /F1 30.375/MSung-Light-B5-H-Uni DF /F2 30.375/MSung-Light-B5-H-Uni DF /F3 30.375/MSung-Light-B5-H-Uni DF %%EndSetup
但是用 gs 來看就會有如下的錯誤訊息
GNU Ghostscript 7.05 (2002-04-22) Copyright (C) 2002 artofcode LLC, Benicia, CA. All rights reserved. This software comes with NO WARRANTY: see the file PUBLIC for details. Can't find (or can't open) font file /usr/local/share/ghostscript/Resource/Font/MSung-Light-B5-H-Uni. Can't find (or can't open) font file MSung-Light-B5-H-Uni. Substituting font Courier for MSung-Light-B5-H-Uni. Loading NimbusMonL-Regu font from /usr/local/share/ghostscript/fonts/n022003l.pfb... 18883696 17394664 1743000 367192 0 done. Can't find (or can't open) font file /usr/local/share/ghostscript/Resource/Font/MSung-Light-B5-H-Uni. Can't find (or can't open) font file MSung-Light-B5-H-Uni. Substituting font Courier for MSung-Light-B5-H-Uni. Can't find (or can't open) font file /usr/local/share/ghostscript/Resource/Font/MSung-Light-B5-H-Uni. Can't find (or can't open) font file MSung-Light-B5-H-Uni. Substituting font Courier for MSung-Light-B5-H-Uni. >>showpage, press to continue<<
回過頭來看 fonts.dir 的設定方式
bsmi00lp.ttf -Arphic-AR PL Mingti2L Big5-以下略 ai=0.3:bsmi00lp.ttf -Arphic-AR PL Mingti2L Big5-以下略 ds=y:bsmi00lp.ttf -Arphic-AR PL Mingti2L Big5-以下略 ds=y:ai=0.3:bsmi00lp.ttf -Arphic-AR PL Mingti2L Big5-以下略
第一個是正常的字體。 ai 代表 Automatic Italic 會造成斜體。後面的數字是傾斜比例。 ds 代表 Double Strike 會造成偽粗體。y 代表 yes,表示要粗體。 兩個一起用就變成粗斜體了。
當然,以上在 ttfm 的模組應該都會自動產生,但也可以自己去手動 調整。也可以利用 fs=p 來調整成調合字(proportional font)。另外, 要使用 MS 的新細明,可以加上 eb=y 來強迫 FreeType 去使用內嵌 於字型內的點陣字(會比 AA 好看,不過這個功能不是很穩定)。
以文鼎宋體為例,PSNAME 是 ShanHeiSun-Light,而常用的 CMap 是 ETen-B5-H,所以 gscjk 的字型就會有 'ShanHeiSun-Light-ETen-B5-H'、 'ShanHeiSun-Light-Bold-ETen-B5-H'、'ShanHeiSun-Light-Italic-ETen-B5-H'、 'ShanHeiSun-Light-BoldItalic-ETen-B5-H',Bold 是粗體,Italic 是斜體, BoldItalic 是粗斜體,這樣就有了常用的字體了。
接著,gscjk 就會在 /usr/local/share/ghostscript/Resource/CIDFont/ 底下產生 ShanHeiSun-Light ShanHeiSun-Light-Bold ShanHeiSun-Light-BoldItalic ShanHeiSun-Light-Italic,並在 /usr/local/share/ghostscript/Resource/Font/ 底下產生與繁體中文 CMap 相結合的字型。
在此的產生方式是透過 ttfm.sh 的 gscjk module,可以直接使用 ports 中的版本, 檢察 /usr/local/share/ttfm 底下是否有 gscjk.ttfm 即可,ttfm 的使用方式 則自己參考 manual 或是網頁
/ShanHeiSun-Light-B5-H findfont 60 scalefont setfont 50 600 moveto (2002年 5月29日) show /ShanHeiSun-Light-Bold-B5-H findfont 60 scalefont setfont 50 520 moveto (2002年 5月29日) show /ShanHeiSun-Light-Italic-B5-H findfont 60 scalefont setfont 50 440 moveto (2002年 5月29日) show /ShanHeiSun-Light-BoldItalic-B5-H findfont 60 scalefont setfont 50 360 moveto (2002年 5月29日) show showpage quit
以下只適用於 editors/AbiWord, 如果是使用 editors/AbiWord2 請參考 gtk2 的設定方式。
AbiWord 也同樣的可以列印粗體與斜體。AbiWord 的字型目錄在 /usr/X11R6/share/AbiSuite/fonts,在其內先建立 zh-TW 目錄 接著只要利用 ttf 來建立 fonts.dir 就可以了。
格式如下:
PSFONT, TTFFONT, 880, 120, 1000
所以就建立如下的 fonts.dir
4 ShanHeiSun-Light-ETen-B5-H, -Arphic-AR PL Mingti2L Big5-medium-r-normal--0-0-0-0-c-0-big5-0, 880, 120, 1000 ShanHeiSun-Light-Bold-ETen-B5-H, -Arphic-AR PL Mingti2L Big5-bold-r-normal--0-0-0-0-c-0-big5-0, 880, 120, 1000 ShanHeiSun-Light-Italic-ETen-B5-H, -Arphic-AR PL Mingti2L Big5-medium-i-normal--0-0-0-0-c-0-big5-0, 880, 120, 1000 ShanHeiSun-Light-BoldItalic-ETen-B5-H, -Arphic-AR PL Mingti2L Big5-bold-i-normal--0-0-0-0-c-0-big5-0, 880, 120, 1000
利用 -medium-r 對應普通字型,-bold-r 對應 -Bold,-medium-i 對應 -Italic, -bold-i 對應 -BoldItalic。
不過還必須在 zh-TW 底下 touch .already-in-fp,abiword 才不會說
Abiword could not load the following font or fontset from the X Window System display server: [-*-Times New Roman-regular-r-*-*-*-0-*-*-*-*-*-*]
kde2.2.2 中文列印所需要的 PSNAME 是 MSung-Light 和 MHei-Medium, 所以在 ttfm.sh 搭配 gscjk.ttfm 後可以在 /usr/local/share/ghostscript/7.05/lib/CIDFnmap 的最後加上兩行來 alias
/MSung-Light /ShanHeiSun-Light ; /MHei-Medium /ZenKai-Medium ;
還是要在 gscjk.ttfm 中作 -setdefault 時 alias 一個成 MSung-Light?
另外遇到一個問題,kde2 用 print to pdf 中文,內建的 viewer 可以看的見 但是 xpdf 則會有問題,xpdf-1.01 而 print to ps 內建的 viewer 看不見,但是 gs gv 都看的見
以下是 xpdf 的 error msg
Error: Unknown font tag 'R14' Error (1850): No font in show